CAUSES AND CONSEQUENCES OF PRAGMATIC ISSUES IN TRANSLATION

Abstract: This article examines the significance of the causes and effects of pragmatic issues in the translation process. The article emphasizes the necessity of considering the contextual aspects of language in translation, that is, understanding the target audience of the speech and the cultural context. Pragmatic issues generally express the interconnection between language units and culture, which directly influences the translator’s decision-making. The article examines how these issues are expressed in translation and the role they play in communication. In addition, it also discusses the ambiguities, misinterpretations, and cultural differences that may arise from incorrect pragmatic decisions in translation. As a result, the factors that need to be considered in translation from a pragmatic perspective and the importance of correctly understanding them are highlighted. The article, while analyzing the role of pragmatics in translation, provides recommendations for improving the translator’s skills and, consequently, creating high-quality translations.

Keywords: pragmatics, translation process, cultural differences, communicative strategies, semantics, linguistic analysis, difficulties in translation, linguistic work, information exchange, modification and equivalence, pragmatic errors, contextual interpretation, conveying meanings

Cite: Turabaevich, T. (2025). Causes and Consequences of Pragmatic Issues in Translation. Language Bridge Academic Journal1(1), 47-58. https://doi.org/10.63184/950629

DOI: https://doi.org/10.63184/950629

Scroll to Top